Un collier d’oranges amères一条果皮色的项链Une étole de verre一件玻璃纱披肩Une réponse sans prière一个没有祈求想要得到的回答Une étoile de terre一颗在地上的星星Et dans ce sourire étrange在这陌生的笑容中Le visage d’un ange qui me rappelle qu’ici-bas我听到天使的召唤Il ne manquait que toi他只挂念着你一个Pour que le combat ne se livre pas所有的争斗也因此停止Je rends les larmes我流出眼泪Toutes celles qu’on ne choisit pas所有的一切都非我所愿Je te donne mon ame我将我的灵魂献给你Si tu ne la prends pas如果你可以不将她带走Le souffle d’une eau qui chante河水流动着而歌唱Une odeur de menthe一丝薄荷的芬芳La douceur d’une course lente慢跑的愉悦La dernière attente最后的期盼Dessine-moi un mystère为我描绘了一个神话Que rien ne peut défaire永不褪色破灭Qui me rappelle qu’ici-bas在远处召唤我Il ne manquait que toi他只挂念着你一个Pour que le combat Ne se livre pas争斗也因此停息Je rends les larmes我流出眼泪Toutes celles qu’on ne choisit pas所有的一切都非我所愿Je te donne mon ame我将我的灵魂奉献给你Si tu ne la prends pas如果你可以不将她带走A force de se réfléchir dans un miroir de souvenirs在记忆的镜子前自我反省J’en oublie que mon avenir est presque là遗忘了我的未来本是由此开始